Show simple item record

dc.contributor.authorHe, Hailun
dc.date.accessioned2021-09-07T19:24:57Z
dc.date.available2021-09-07T19:24:57Z
dc.date.issued2014-10-15
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/20.500.12648/2877
dc.description.abstractWhat follows is the introductory paragraph of the article. A name in China is much more than a code of a certain person to distinguish him from another. It often associates the person with many interesting things, such as a line of a poem, a picture, a song, or a famous person. Judging from these clues, one can tell where a person was born, how old he is, what kind of cultural background he has, and even why he was named so. Based on this particular cultural background, many writers have made good use of the art of naming, giving significant names to the characters in their novels. The master of this art in China is probably Tsao Xueqin, author of The Dream of the Red Mansions. There are over a hundred characters in the novel and each of them has a significant name that helps the readers to understand the theme.
dc.subjectPersonal Names
dc.subjectChina
dc.subjectOnomastics
dc.titleThe Art of Naming in China and Translating Western Names Into Chinese
dc.typearticle
refterms.dateFOA2021-09-07T19:24:57Z
dc.description.institutionSUNY Brockport
dc.source.peerreviewedTRUE
dc.source.statuspublished
dc.description.publicationtitleLiterary Onomastics Studies
dc.languate.isoen_US


Files in this item

Thumbnail
Name:
los/vol16/iss1/12/fulltext (1).pdf
Size:
359.0Kb
Format:
PDF

This item appears in the following Collection(s)

  • Literary Onomastics Studies
    Literary Onomastics Studies was published from 1974 to 1989 as “the official journal of the proceedings of the annual Conference on Literary Onomastics,” held during those years at SUNY Brockport or in Rochester, New York.

Show simple item record